Traduction

Chercheur Professionnel de l'IST

Profitez d’un appui linguistique avec notre équipe spécialisée

Notre équipe de traducteurs (Langue : EN/FR et FR/EN) vous apporte ses compétences en matière de traductions, de relectures de documents scientifiques ou de supports de présentation en les adaptant à l’auditoire et à l’orateur.
Parlez-nous de vos besoins dans d’autres langues, nous pouvons vous conseiller.
Une question ? Contactez-nous

Traduction de vos documents

Vous souhaitez traduire vos documents

  • Article scientifique
  • Plaquette
  • Site web
  • Revue
  • Appel  à projet
  • etc.

Nous vous renverrons un fichier de la traduction de votre document avec des remarques pour les passages sur lesquels il nous faut revenir pour aboutir à l’amélioration souhaitable.

Relecture de vos documents

Vous souhaitez une relecture de vos documents

  • Correction orthographique et linguistique
  • Révision stylistique pour assurer l’emploi d’une langue fluide et claire

Nous vous renverrons un fichier de la correction de votre article annotée, avec  les modifications affichées, des propositions d’optimisation pour garantir une traduction optimale.

Préparation de vos interventions à l’oral

Vous souhaitez améliorer ou corriger les supports d’une intervention orale

Réalisez avec nos spécialistes anglais une présentation qui sera adaptée à vos besoins et à votre auditoire. Vous préparez une contribution à un colloque : nous vous aidons à adapter le texte de votre exposé pour vous faciliter sa  présentation à l’oral.

  1. Travail en collaboration
  2. Respect de vos choix terminologiques
  3. Tenue des délais
  4. Formation et accompagnement

Réalisation

Traduction d’un rapport de recherche sur la pandémie de Covid-19

Les sciences humaines et sociales face à la première vague de la pandémie de Covid-19 – Enjeux et formes de la recherche est un rapport de recherche publié par l’InSHS le 20 novembre 2020 (version 1). Ce document réunit les contributions de plus de 70 collègues… Lire plus

Des didacticiels du Code COUNTER dans les mains du service Traduction

Avant les didacticiels, le code Le Code COUNTER (ou Code de bonnes pratiques COUNTER) permet aux fournisseurs de contenu tels que les éditeurs de produire des données d’utilisation cohérentes, fiables et comparables, relatives à leur contenu en ligne. Il permet ainsi aux bibliothécaires de comparer les statistiques provenant de différents… Lire plus
Paperwork

Actualités

Témoignage

Correction linguistique d'article scientifique avant soumission

De nombreux chercheurs nous adressent leurs projets d’article avant de les soumettre à une revue internationale ou après un premier retour du comité de rédaction.
Merci. C’est grâce à vous : ‘I am pleased to inform you that your paper has been accepted for publication in STOTEN and forwarded to the publishers’

Contactez-nous

photographie de l'équipe

Vous souhaitez contacter notre équipe ?

Remplissez notre formulaire de contact, nous vous répondrons dans les meilleurs délais.










    En poursuivant votre navigation, sans modifier vos paramètres, vous acceptez l'utilisation et le dépôt de cookies destinés à mesurer la fréquentation du site grâce au logiciel Matomo.
    OK
    Modifier les paramètres